首页> 外文OA文献 >A German-Christian network of letters in colonial Africa as a repository for ‘ordinary’ biographies of women, 1931-1967
【2h】

A German-Christian network of letters in colonial Africa as a repository for ‘ordinary’ biographies of women, 1931-1967

机译:1931年至1967年,殖民地非洲的德国 - 基督教信件网络作为“普通”妇女传记的储存库

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

This study explores the possibilities of extracting biographies of ‘ordinary Africans’, especially women, from the epistolary networks of a transcontinental Lutheran community of readers. Due to the enthusiastic efforts of a number of German deaconesses, women from British colonial Africa whose narrations might otherwise not have been recorded, participated in conversations with women in Nazi, and thereafter West as well as East Germany. Mission evidence supports the argument that in colonial Africa religion opened up one of the few spaces for African and European women to collaborate in an otherwise segregated society. While the network was initiated in the name of their common faith and sustained with German church funding (and British colonial infrastructure), the content of the letters was far from restricted to religious matters. The article contends that these epistles reflected an awareness amongst rural female African participants of their position in a much larger geopolitical space – and even a world church. Thus the label ‘ordinary’ refers to the status of the African women writers in their local communities and church congregations rather than their horizons of expectation. Their fragmentary biographies or life-histories, from both colonial Tanganyika and the Transvaal, need to be viewed within the context of their interaction with their German facilitators and the members of the female Christian reading community in Europe – who were the intended audience envisaged by the African women narrators.The overwhelming majority of non-western participants in the missionary enterprise are nameless: ‘native agent,’ or ‘bible woman,’ or ‘native teacher’ is how they appear in the missionary records, and in the missionary narratives of white, male, clerical heroism. It is almost impossible to restore the full extent of non-western agency in the building of Christian institutions in the British empire, and the British imperial sphere of influence, but any accurate history must repeatedly look for and acknowledge those acts of participation.Jeffrey Cox
机译:这项研究探讨了从跨大陆路德会读者社区的书信网络中提取“非洲普通人”(尤其是女性)传记的可能性。由于许多德国女执事的热情努力,来自英国殖民地非洲的妇女(其叙事本来可能没有记录下来)参加了与纳粹,其后的西方以及东德的妇女的对话。传教证据支持这样一种论点,即在非洲殖民地,宗教为非洲和欧洲妇女在原本隔离的社会中合作提供了为数不多的空间之一。虽然该网络是以其共同信仰的名义发起的,并得到德国教会的资助(以及英国殖民基础设施)的支持,但信件的内容绝不仅限于宗教事务。文章认为,这些书信反映了非洲农村女性参与者对他们在更大的地缘政治空间-甚至世界教堂中的地位的认识。因此,“普通”标签是指非洲女作家在当地社区和教会中的地位,而不是期望的视野。他们在殖民地坦any尼喀和德兰士瓦人之间的零碎传记或生活史,需要在与德国协助者和欧洲女性基督教阅读界成员的互动中加以审视,这些人正是他们所设想的听众。非洲女性解说员。绝大多数非西方参与宣教事业的人都是无名的:``当地代理人''或``圣经妇女''或``当地老师''是她们在宣教记录和宣教故事中的出现方式。白人,男性,文书英雄主义。在大英帝国和英帝国势力范围内建立基督教机构的过程中,要恢复非西方机构的全部地位几乎是不可能的,但是任何准确的历史都必须反复寻找并承认这些参与行为。

著录项

  • 作者

    Kriel, Lize;

  • 作者单位
  • 年度 2012
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号